יום הולדת שנה למספר הסיפורים/כדמותי

יום הולדת שנה למספר הסיפורים/כדמותי

כִּדְמוּתִי / אירֵן דן

נֶעֱמַדְתִּי
עַל קְצוֹת הָאֶצְבָּעוֹת
לְהִסְתַּכֵּל בַּחַלּוֹן
פְּנִימָה

רָאִיתִי דְּמוּת אִשָּׁה
כִּדְמוּתִי.
תְּנוּעוֹת גּוּפָהּ
נִרְאוּ כִּתְנוּעוֹתַי.

הַחֶדֶר מֻכָּר
אַךְ הַחֲפָצִים הָאֵלֶּה
אֵינָם שֶׁלִּי.

אֵינִי זוֹכֶרֶת
אִם צָנְחָה הַשִּׂמְלָה
אִם נָגַע בִּי הַמֶּשִׁי,
אִם בִּי זָחֲלוּ הַזְּחָלִים
אוֹ בַּפְּרָחִים שֶׁעַל הַבַּד. 
נְסוּגוֹתִי

שֶׁאִישׁ
לֹא יַבְחִין
אוֹ יִקְרָא
בִּשְׁמִי.

מתוך ׳מספר הסיפורים׳

הַשְׁאֵל לִי / אירֵן דן

הַשְׁאֵל לִי / אירֵן דן

הַשְׁאֵל לִי / אירֵן דן
.
כַּאֲשֶׁר תִּרְאֵנִי
הַשְׁאֵל לִי אֶת הַסַּהַר
הַהוֹלֵךְ סוֹבֵב עִם נַוָּדֵי הַזְּמַן
שֶׁיָּדַעְתִּי מְדַמִּים עַצְמָם
לִמְלָכִים, עוֹשִׂים חוֹל לְזָהָב,
שֶׁיָּאִיר דַּרְכִּי
.
הַשְׁאֵל לִי שָׁמַיִם
לִפְרֹשׂ כְּנָפַיִם עַד אֵלֶיךָ
לִקְשֹׁר מִלִּים בְּרוּחַ
לִתֵּן לְךָ מִנְחָה.
גַּם בַּלַּיְלָה, זָכַרְתִּי מִתּוֹכִי
אֶת פָּנֶיךָ,
בְּכָל עוֹלָמוֹת הֲיֵשׁ וְהָאַיִן
שָׁאַלְתִּי לִשְׁלוֹמְךָ
.
הַשְׁאֵל לִי אֶת לִבְּךָ
שֶׁלֹּא אֲאַבֵּד עַצְמִי לָדַעַת.

Izumi Kogahara / 川原泉 is a Japanese abstract painter

Image may contain: outdoor
 








הַמְּכֻשָּׁפִים / אירֵן דן

הַמְּכֻשָּׁפִים / אירֵן דן

הַמְּכֻשָּׁפִים / אירֵן דן
.
מְסַפְּרִים הָיוּ
עַל הַמְּשׁוֹרְרִים
הַנּוֹשְׂאִים בְּקוֹלָם כִּמְכַשְּׁפִים
אֶת הֶמְיַת הָרוּחַ,
פְּעָמִים מְיַלְּלִים
כִּזְאֵבִים,
פְּעָמִים
נִלְחָשִׁים כְּאוֹהֲבִים
.
מְסַפְּרִים הָיוּ עַל יְמֵי יָרֵחַ
הַבָּאִים דֶּרֶךְ הַשְּׁעָרִים, שַׁעֲרֵי הַמִּלִּים
וְכָל שַׁעַר קוֹרֵא בִּשְׁמָהּ
.
מְסַפְּרִים
מִלִּים נָפְלוּ לְתוֹכָהּ מִן הַמְּקוֹמוֹת הַגְּבוֹהִים,
עוֹרְבִים הִסְתַּתְּרוּ בֵּין עֲנָפֶיהָ, טַל
נִכְלָא בְּאַדְמָתָהּ,
שֶׁמֵּעוֹלָם לֹא חָדְלָה לֶאֱהֹב,
מֵעוֹלָם לֹא חָדְלָה
.
מְסַפְּרִים, בְּלֵילוֹת הַנְּדוּדִים,
נִרְאֲתָה תַּחַת עֲצֵי הַשִּׁיטָה
מֻכֵּי הַשֶּׁמֶשׁ
שֶׁזָּכְרוּ אֶת נַפְשָׁהּ
וּנְגִיעוֹת הָרוּחַ מִבְּרֵאשִׁית
.
—-

Fascinating Painting of song dynasty, Painter Ma Yuan (馬遠; Mǎ Yuǎn; c. 1190 – 1279)

No automatic alt text available.








נֶאֱמָנוּת בַּתַּרְבּוּת / אירֵן דן

נֶאֱמָנוּת בַּתַּרְבּוּת / אירֵן דן

נֶאֱמָנוּת בַּתַּרְבּוּת / אירֵן דן
.
יִמְצָא נָא הַמְּשׁוֹרֵר
אֶת הַזְּמַן
לְפַשְׁפֵּשׁ בְּשִׁירָיו,
לִמְחֹק לָהַט,
מֶלַנְכּוֹלְיָה, מִקְצָב
הַזְּמַן לַעֲצֹר אֶת נְדִידַת הָעֲגוּרִים
אֲדֻמֵּי הַכֶּתֶר,
לְבַטֵּל אֶת הַסְּתָו
.
הֵם אֵינָם נֶאֱמָנִים, הַמְּשׁוֹרְרִים
גַּם לְעַצְמָם אֵינָם.
צָרִיךְ לְהִזָּהֵר לְצַמְצֵם אֶת דִּמְיוֹנָם,
לְעַקֵּר אֶת מַחְשַׁבְתָּם, לִנְקֹם
בְּרוּחָם הַחָפְשִׁית,
לְפָרֵק אֶת הַנַּדְנֵדוֹת
בְּמִגְרְשֵׁי הַמִּשְׂחָקִים
יִלְמְדוּ לָשִׂים פְּסִיק וּנְקֻדָּה
רֶוַח נָאוֹת בֵּין מִלָּה וּמִלָּה
יִלְמְדוּ לְצַיֵּת לְהַדֵּק אֶת הַלֶּסֶת
לִסְגֹּר אֶת הַפֶּה
רוּחָם הַלִּיבֶּרָלִית הֲפַכְפַּכָּה
גּוֹלְשִׁים מִדֶּגֶל לְדֶגֶל, מֵאֲדָמָה לְאֲדָמָה
חוֹשְׂפִים יַשְׁבָנִים, מִתְעַסְּקִים
בְּעִנְיָנִים לֹא לָהֶם, שָׁלוֹם, מְהַגְּרִים..
וּכְשֶׁהֵם כּוֹתְבִים הֵם חוֹלְמִים
פּוֹרְטִים אֶת הַלַּיְלָה
לְאַלְפֵי יְרֵחִים
זוֹ רְמִיָּה!
מֶמְשָׁלָה לֹא כְּדֵי
לְסַבְּסֵד רַמָּאִים,
בִּדְקִירָה קְטַנָּה בָּאֶצְבַּע אֶפְשָׁר
לָדַעַת מִי נֶאֱמָן
וּמִי לֹא,
חַיָּבִים לְשַׁחְרֵר אֶת הָאֲסִירִים
הַכְּלוּאִים עַל צֶבַע עוֹרָם
נְמַלֵּא אֶת הַתָּאִים בַּמְּשׁוֹרְרִים
נַכְנִיס אֶת כֻּלָּם לְתַבְנִיּוֹת
יַחְסְכוּ מֵאִתָּנוּ
עֹדֶף רְגָשׁוֹת.

Ogata Gekkō (尾形月耕, 1859 – 1920) Japanese artist
Kojima Takanori writing a poem on a cherry tree

 

Image may contain: one or more people








אַל תֹּאמַר / אֵירן דן

אַל תֹּאמַר / אֵירן דן

אַל תֹּאמַר / אֵירן דן

אַל תֹּאמַר,
נִסְדֶּקֶת, נִבְקַעַת לִשְׁנַיִם,
מְשַׂחֶקֶת מִשְׂחֲקֵי דִּמְיוֹן,
מְסֻכָּנִים, אֲסוּרִים
בְּבֵית חֲרֹשֶׁת לְחַטָּאִים
בָּאָה לְתַנּוֹת אֲהָבִים,
שֶׁאֲנִי צוֹעֶקֶת
כְּצַעֲקַת הַצִּפּוֹרִים,
יָמִים וְלֵילוֹת מְצַוַּחַת מִלִּים.
(עָיַפְתִּי מִלְּבַקֵּשׁ סְלִיחָה)

אַל תֹּאמַר נְחוּצִים לָהּ שָׁרָשִׁים,
אֲדָמָה, בַּיִת, אֵם שֶׁתִּשְׁאַל הֵיכָן הָיִית?
(נָדַדְתִּי עַד אֵלֶיךָ)

אִישׁ לֹא בִּקֵּשׁ אֶת נַפְשִׁי, אוֹ מִלּוֹתַי
אֶת יָדִי אוֹ שְׁתֵּי יָדַי,
לֹא הֻתְקַפְתִּי, לֹא נִכְוֵיתִי בָּאֵשׁ
הַכְּאֵב שֶׁלִּי מוּלָד
גָּדְלוֹ כְּרֹחַב הַיָּם,
אֲנִי נוֹשֵׂאת אוֹתוֹ
בְּתוֹכִי.
(עַל מִפְתַּן בֵּיתְךָ מַתִּי פַּעַם אַחַר פַּעַם)

אַל תֹּאמַר אֲנִי אוֹהֵב אוֹתָךְ,
אֹהַב אוֹתָךְ
עַד יוֹם מוֹתִי
אַל תַּצְבִּיעַ עָלַי
אַל תִּקְרָא בִּשְׁמִי.
(אֵין לִי שֵׁם)

(Hu Jundi (胡钧涤
Chinese Painter Born 1962

Image may contain: 1 person








יַלְדָּתִי / אירֵן דן

יַלְדָּתִי / אירֵן דן

יַלְדָּתִי / אירֵן דן

יַלְדָּתִי

שׁוֹכְנֵי הַיַּעַר שָׁזְרוּ בִּשְׂעָרֵךְ
גִּבְּסָנִיּוֹת לְבָנוֹת,
רָקְמוּ שִׂמְלָתְךְ
חוּטֵי כֶּסֶף
.
וְעִמֵּךְ בָּאוּ הַזַּהֲבָנִים,
טַל הַטִּפּוֹת
הַמִּתְעַטְּרוֹת
בִּשׁבִילֵךְ
.
וְאַרְבַּע רוּחוֹת שָׁמַיִם
יָצְאוּ בַּחֲלִילִים לִקְרָאתֵךְ
אוֹחֲזוֹת יְרִיעַת הַתְּכֵלֶת
.
סִימָנִים קְדוּמִים
שֶׁנֶּחְרְטוּ בָּאֲדָמָה וּבַסְּלָעִים
נִגְלוּ בַּזְּרִיחָה.
כְּשֶׁיַּבִּיט בָּךְ
יֹאמַר הָאוֹר,
בְּיָפְיֵךְ נִבְרָא הָעוֹלָם.

‏Hu Jun Di (胡钧涤)
‏Chinese Painter Born 1962

Image may contain: one or more people








חַיֵּי נֶצַח / אירֵן דן

חַיֵּי נֶצַח / אירֵן דן

חַיֵּי נֶצַח / אירֵן דן

רָשֶׁל יָדְעָה
לְסַפֵּר,
עַל מְשׁוֹרֵר
שֶׁקָּנָה סַפְסָל
בִּירוּשָׁלַיִם
בְּיוֹם סוּפָה
וְגֶשֶׁם,
שֶׁנְּשָׂאוֹ לִבּוֹ
לִמְחוֹזוֹת רְחוֹקִים
קָרָא שִׁיר,
שֶׁגִּלְגְּלוּ
בִּשְׁטִיחַ אַרְגָּמָן
.
רָשֶׁל יָדְעָה
לְסַפֵּר עַל אַחַת,
מְשׁוֹרֶרֶת,
בְּיוֹם סוּפָה וְגֶשֶׁם
טִפְּסָה עַד פִּסְגָּתוֹ הַמֻּשְׁלֶגֶת
שֶׁל הַר קָאִילאשׁ*,
קָרְאָה
שִׁיר,
הָהָר
צִוָּה אוֹתָהּ
אַל תִּבְכִּי,
אַרְבָּעָה נְהָרוֹת
יָצְאוּ מִבִּטְנָהּ,
אֵלַת הַשָּׁמַיִם
נָפְלָה
לְרַגְלֶיהָ
.
אֶמְצָא לִי, אָמַרְתִּי,
מִשְׂרָה שֶׁל מְשׁוֹרֶרֶת,
שְׁזוּרָה
בְּךָ,
אֶתְכַּסֶּה
בִּכְסוּתִי,
גִּבְּסָנִיּוֹת לְבָנוֹת
וְחַיֵּי
נֶצַח.

*הַר קָאִילאשׁ (הַר בְּטִיבֶּט)


Taras Loboda Ukraine Painter
B. 1961
Lady in Red

Image may contain: 1 person








אִמִּי שֶׁלִּי / אירֵן דן

אִמִּי שֶׁלִּי / אירֵן דן

אִמִּי שֶׁלִּי  /  אירֵן דן
.
תַּהֲלִיכֵי מָוֶת,
אֵינָם נִתָּנִים לִבְלִימָה,
אִם הַמַּצָּב יַחְמִיר,
אַל תְּחַבְּרוּ אוֹתִי,
שֶׁיָּנִיחוּ לִי לָלֶכֶת, אָמְרָה
אֵלֵךְ מִכָּאן
כְּדֶרֶךְ הַהוֹלְכִים.
.
לָאַחֲרוֹנָה, אֲנִי מַרְבָּה לַחְלֹם
עַל אִמִּי שֶׁלִּי,
חוֹלֶמֶת עַל הָהָר, בֵּית הוֹרַי,
עַל הָרוּחַ
נוֹשֶׁפֶת זַהֲרוּרֵי אוֹר
בַּפְּתָחִים,
עֲנָבִים שֶׁהִבְשִׁילוּ
סְגֻלִּים
בְּחֹם הַקַּיִץ
.
אֲנִי בּוֹר נִפְעַר
שֶׁנֶּאֶסְפוּ בּוֹ
הַשָּׁנִים
בְּאֶמְצַע שָׂדֶה,
בִּסְבַךְ רְעָשִׁים,
וְכָל שֶׁנּוֹפֵל בִּי,
נִשְׁבַּר
.

ציור:  אודט נהון, אמי
Painting of Odette Nahon, my mom

No automatic alt text available.








My Fear / Irene Dan

My Fear / Irene Dan

translated to English  by  Tom Dan

  My Fear   /   Irene Dan

 Its ear against the door

Waiting

For me to turn the knob

It will enter shortly

Pretending

We do not know each other.

I shall drown it

.In freshwater, sealing its mouth with water

I will pull it out, lifeless

Or seat it on my lap

I will rock it back and forth, singing a lullaby

Until it falls asleep.

Original poem 1 (A Refugee's fears, My Fear) in Hebrew

הפחד שלי /   אירֵן דן

אָזְנוֹ עַל הַדֶּלֶת
מַמְתִּין
שֶׁאֲסוֹבֵב אֶת הַיָּדִית
עוֹד רֶגַע יְכַנֵּס פְּנִימָה
יַעֲמִיד פָּנִים
שֶׁאֵינֶנּוּ מַכִּירִים.

אַטְבִּיעַ אוֹתוֹ
בְּמַיִם מְתוּקִים, מַיִם יְמַלֵּא פִּיו.

אֶמְשֶׁה אוֹתוֹ חֲסַר חַיִּים
אוֹ רַק אוֹשִׁיב אוֹתוֹ עַל הַבִּרְכַּיִם

אֲנַדְנֵד אוֹתוֹ, אָשִׁיר שִׁיר עֶרֶשׂ
עַד שֶׁיֵּרָדֵם.








נִשְׁבַּר לִשְׁבָרִים / אירֵן דן

נִשְׁבַּר לִשְׁבָרִים / אירֵן דן

נִשְׁבַּר לִשְׁבָרִים  /  אירֵן דן
.
רָצִיתִי כְּמוֹתוֹ, לִרְשֹׁם שִׁיר מִתְכַּלֶּה
לְהַבְעִירוֹ בְּאָבָק שְׂרֵפָה שָׁחֹר,
שֶׁלֹּא יֶחְסַר בּוֹ דָּבָר מִלְּבַדּוֹ,
לִמְחֹק בַּאֲבַק הַדְּרָכִים
עִיקְבוֹת-כְּמִיהָה.
.
רָצִיתִי לִרְשֹׁם
שִׁיר אַהֲבָה
עִם מַנְגָּנוֹן
לְהַשְׁמָדָה עַצְמִית
רָקוּם צִפּוֹרֵי לַיְלָה.
.
הוֹזֶה בָּאֵין קֵץ, אַצִּיג אוֹתוֹ
לִפְנֵי כִּבְדֵי הַשְּׁמִיעָה
וְהָעִוְּרִים הַמְּבַקְּשִׁים לְמַשֵּׁשׁ פָּנָיו
אֵיךְ יִסּוּרִים נֶחְבָּאִים בַּמִּלִּים,
לִמְדֹּד תְּכוּלָתוֹ וּמָה שֶׁיָּבוֹא עָלָיו,

נִשְׁבַּר לִשְׁבָרִים קְטַנִּים.
.
הוֹ יַלְדָּתִי,
נִצְחוֹן הָרוּחַ, יַלְדַּת לֵב אָדֹם,
בַּנְקסִי מֵעוֹלָם
לֹא הִתְכַּוֵּן
לִמְכֹּר אוֹתָךְ.
—-

הציור ״ילדה עם בלון״ של בנקסי נמכר במכירה פומבית ב- 1.2 מיליון דולר ונגרס במעמד המכירה.
Iconic painting of Banksy
“Girl with Balloon”

Image may contain: one or more people