דרך הדגנים / אירן דן
************
שחָזַרְתָּ מן השדה, אָמַרְתָּ לי
אני לא איש-מילים,
ואֵינִי מְבַקֵּשׁ דבר,
יש בי אדמה ודגנים,
והיבול טוב השנה.
אשתול ואקצור את שָׂדֶךְ,
מזריחה עד שקיעה,
שראיתי אותךְ
מֵרָחוֹק מחכה.
–
שחזרתי מן השדה, אָמַרְתְּ
היבול טוב השנה,
בדגנים אעשה קמח,
שידיךָ ריח אדמה
ובאור פניךָ אהבה.
–
והנה, הנה-את,
שוב מחייכת.
—
תרגם: שאול ניסים
דרך הדגנים / אירן דן
************…
طريق حبوب القمح / إرين دان
************
שחָזַרְתָּ מן השדה, אָמַרְתָּ לי
حين رجعتْ من الحقل, قد قلتْ لي
אני לא איש-מילים,
لستُ شخص- الكلمات,
ואֵינִי מְבַקֵּשׁ דבר,
ولم أطلب شيئًا ,
יש בי אדמה ודגנים,
هناك في داخلي تراب وحبوب القمح
והיבול טוב השנה.
والمنتوج جيد هذه السنة.
אשתול ואקצור את שָׂדֶךְ,
سوف أزرع وأحصد حقلكِ,
מזריחה עד שקיעה,
من بزوغ الشمس وحتى غيابها,
שראיתי אותךְ
حيث رأيتكِ
מֵרָחוֹק מחכה.
من بعيد تنتظرين.
–
שחזרתי מן השדה, אָמַרְתְּ
حين رجعتُ من الحقل,قلتِ
היבול טוב השנה,
والمنتوج جيد هذه السنة.
בדגנים אעשה קמח,
ساعمل دقيق من الحبوب,
שידיךָ ריח אדמה
حيث نكهة التراب في أيديكَ
ובאור פניךָ אהבה.
وبنور وجهكَ غرام .
–
והנה, הנה-את,
وها, ها-أنتِ,
שוב מחייכת.
تبتسمين ثاني مرة.
___
Picture by Jussi Helimaki
From Pic- Tourist
אירנ'צו! יפה לך גם שירים אופטימיים.
יפהפה – מעניין לשמוע בערבית עם הגיית העין [ע] והגרוניות בכלל.
כך או כך פשוט נפלא!
תודה חווה אהובה, אני מתענגת על הצליל המתנגן.
והתודה לשאול ניסים המתרגם אשר בחר בדרך הדגנים שלי.
התרגום נפלא ומרגש!